Na przeprowadzonej wczoraj konferencji polski oddział Electronic Arts zdradził nazwiska dwójki aktorów, którzy podłożą głosy pod męską wersję komandora Sheparda oraz tajemniczą Obiekt Zero. Dziś mamy dla Was trzy materiały filmowe, prezentowane podczas wczorajszej imprezy. Zapraszamy do oglądania:

[Głosów:0    Średnia:0/5]

5 KOMENTARZE

  1. W część pierwszą grałem z napisami, więc i w „dwójce” nie zawaham się ich użyć. Tak więc, panie Nowicki, ładnie pan macha rączkami, ale nie będzie nam dane się poznać :P. A dlaczego gram z napisami? Bo nie mam zamiary wysłuchiwać pseudo profesjonalnych okrzyków w postaci „Mój turiański kumpel dostał!”, które (IMO) mają tyle wspólnego z aktorstwem co postaci z W11: Wydział Śledczy. (Chodź ta cała Samara daje radę).

  2. O fak, dawno tak się nie uśmiałem:1. Kolega z pierwszego filmu nie wie chyba o czym mówi, widze, że stara się zareklamować gre, ale wychodzi coś na miare „Ta gra będzie szałowa i będzie szlagierem”,2. Pani z drugiego filmu. . . cóż mogę powiedzieć, nie powinna brać w tym udziału, jestem na nie wszystkimi kończynami – sposób artykulacji i ekspresja gry aktorskiej rodem z polskiego serialu, a na dodatek nie ma nic fajnego w wokalu,3. Samara za to wypada zacnieNie wiem jak inni, ale zostaje przy napisach. . . . . mam nadzieje, że zrobią wersje kinową, bo inaczej ściągam gre z zagrmanicy.

  3. Pani Bohosiewicz się kompletnie nie nadaje do podkładania głosu pod Subject Zero. Po pierwsze to co zrobiła w studiu nagraniowym ma się nijak do tonu i brzminia głosu oryginalnego „Obiektu Zero”Proszę oto przykład – zajawka przedstawiająca tą postać i głosik, który w wersji ENG: http://www.gametrailers. com/video/subject-zero. . . fect/56982Nie wiem jak wy ale ja, jako osoba mająca do czynienia z ME tylko na Xboxie 360, przyzwyczaiłem się do świetnego głosu Sheparda i do angielskiego dubbingu, który w mojej ocenie, stał na bardzo wysokim poziomie. Nowicki może i wie więcej na temat fabuły ME2 i może przykładał się do dubbingowania z całych sił, ale pytanie zachodzi czy jego też zmuszono do lekkiej zmiany tonu głosu? Brzmi tak jakby odprawiał mszę w kościele. Albo jak drugi Kupicha, który musi zmienić barwę głosu by cokolwiek zaśpiewać. ME2 zagram na X360 na BANK. Wiem co EA zrobiło z DA tzn zlokalizowało go i nie dało Polakom żadnej szansy na kupienie wersji ENG z napisami PL (wiem, wiem ograniczenia pojemności płyty DVD). Nie wiem natomiast dlaczego również ME2? Po jaką cholerę lokalizować ta grę w wersji konsolowej? Nie ma takich osób, które byłyby niezadowolone z wersji z napisami. A jest i będzie od groma osób, które dubbingu z ME2 nie zdzierżą i nie kupią PLki. Tym bardziej to boli, że pecetowcy dostaną wybór jaką wersję chcą sobie zainstalować, a konsolowcy nie. Przykra sprawa, dla mnie to najbardziej oczekiwana premiera dekady, a EA PL postanowiło za mnie zdecydować w jakim języku usłyszę głosy w tym tytule. Gdyby była jakaś szansa na zablokowanie dubbingowanej PLki to byłbym pierwszym do utworzenia stosownej petycji. Ale z molochami nie ma sensu walczyć bo oni takich maluczkich graczy mają gdzieś.

Skomentuj Kuba Wojtkowiak Anuluj odpowiedź

Please enter your comment!
Please enter your name here